2004年11月12日15:48


台"外國人中國話比賽" 紀念孫中山誕辰

  中新社台北十一月十一日電(路梅 董會峰)為紀念孫中山先生誕辰,台北“國父紀念館”舉行一年一度的“國際友人中國話演講比賽”,今年為第三十二屆。吸引了來自韓國、日本、印度、奧地利、美國等十個國家的四十九名外籍人士參賽。

  本次比賽演講的內容包羅萬象,從語言文化到中華美食、風土人情,外國友人精彩風趣的演講,博得聽眾陣陣歡笑與熱烈的掌聲。

  “臭不可聞”卻“好吃到不行”

  中華美食以其品種繁多、味道鮮美而享譽世界,台灣更是小吃的天堂。參賽者們不約而同地都提到了獨具特色的臭豆腐。來自日本的吳宗俊說,剛到台灣時,在小吃街頭突然聞到“一股奇臭”,他說:“我還以為是同行的妹妹放屁,認為很不雅。后來跟著臭味尋去,啊!竟然是早有耳聞的臭豆腐!真是耳聞不如鼻聞,果然臭到不行!”

  穿著白色對襟短褂,來自印尼的李惠財說,印尼有種“臭水果”——榴蓮。台灣的臭豆腐比榴蓮還臭,但真是好吃到不行呢!演講者們繪聲繪色的描述,逗得聽眾前仰后合。

  地震來臨危難之中見真情

  台灣朋友的熱情和友善給日本女生赤津留下了深刻印象。她說,“九?二一”大地震那年,她在台北學習中文。地震發生時,她所寄宿人家的媽媽第一個跑來叫醒她撤離。在停水停電的日子裡,寄宿家庭對她無微不至的關心讓她終身難忘。

  一九八八年就到台灣的美國人藍士勤則在台灣好朋友李大哥的感染下,不再對小規模地震大驚小怪,二人常在地面的搖搖晃晃中對飲“台灣啤酒”。

  努力學習妙語連珠說中文

  來自韓國的金永洙開始對中國文化感興趣是因為一部香港電影。他在三個月內讀了十二本中文小說,每本讀三遍﹔聽了一百二十卷錄音帶,用中文思考,把所見所聞都翻譯成中文,於是中文水平有了迅速的提高。在演講者中,他的發音顯得十分標准。

  不論來自哪個國家,學習中國話的時間長還是短,發音是否標准,所有的演講者都能或多或少地用中文成語或者俗語來准確地表達意思。形容學習中文,用“世上無難事,隻怕有心人”﹔形容在台灣吃小吃,用“大快朵頤”﹔“塞翁失馬,焉知非福”、“近朱者赤、近墨者黑”、“愚公移山”、“人不可貌相、海水不可斗量”等連珠妙語,令在場的台灣觀眾贊嘆不已。

  來自緬甸的曾志強說,中文字體有特色,發音也好聽,中華民族的傳統文化引人入勝,他在台灣感受到了中國人的無價智慧,會講中國話令他覺得很光榮。

  演講比賽主辦方表示,希望通過這個比賽,讓更多的外國友人學習和了解中國文化,領略台灣風土人情,同時也增進外國友人對孫中山先生學術思想的了解。(完) 

(責任編輯:石希)

字號 】 【關閉窗口
打印版 察看感言 Email推薦

熱門評論文章

請 注 意
  1. 遵守中華人民共和國有關法律、法規,尊重網上道德,承擔一切因您的行為而直接或間接引起的法律責任。
  2. 人民網擁有管理筆名和留言的一切權力。
  3. 您在人民網留言板發表的言論,人民網有權在網站內轉載或引用。
  4. 如您對管理有意見請向留言板管理員人民日報網絡中心反映。
關鍵詞:







鏡像:日本  教育網  科技網
E_mail:info@peopledaily.com.cn 新聞線索:rm@peopledaily.com.cn

人民日報社概況 | 關於人民網 | 招聘英才 | 幫助中心 | 廣告服務 | 合作加盟 | 網站聲明 | 聯系我們 | ENGLISH  京ICP証000006號
人 民 網 版 權 所 有 ,未 經 書 面 授 權 禁 止 使 用
Copyright © 2002 by www.people.com.cn. all rights reserved