島內爭相解讀年度代表字“憂”--台灣頻道--人民網
人民網>>台灣頻道

  

島內爭相解讀年度代表字“憂”

2012年12月10日07:50    來源:人民網-環球時報    手機看新聞

  台灣近日選出今年年度代表字——“憂”。連日來,島內圍繞“憂”字紛紛發表看法,既對台灣前途表示擔憂,又從中看到了“解憂”的希望。

  據台灣《聯合報》9日報道,民進黨前主席蔡英文認為,“憂”字真實反映了台灣社會對經濟、產業、社會分配的極深擔憂,“台灣社會從未面臨這麼大的挑戰”。此前,“總統府”表示,今年世界各地都面臨經濟不景氣的嚴峻考驗,台灣不免受到影響,但自9月起已能看到一些正面信息,包括工業生產指數、出口量和景氣指標都開始轉好。民進黨發言人王閔生則稱,馬英九上任4年多,人民不是隻有今年在“憂慮”,而是“憂”很久了。 

  對於這個“憂”字,島內各界通過解讀表達著自己的態度和願望。“體委會主委”戴遐齡說,“憂”字代表今年體育界的整體心情,就是憂慮在倫敦奧運會上沒有取得好成績。“立法院長”王金平說,大家應該反向思考,轉變一下心境,“把憂變成樂”。“中研院副院長”陳建仁認為,“愛是憂最好的解藥”。作家桑品載9日撰文稱,“憂”之形成一大部分原因來自媒體的聒噪,特別是電視上的名嘴和來賓,夸大了台灣的憂,似乎總要把台灣說成憂到不堪,才顯出權威。成功大學管理學院院長張有恆稱,“憂”有其正面意義,即面對逆境能不懷“憂”喪志,而把它當作一種成功的踏腳石,“這就是‘生於憂患,死於安樂’的道理”。《聯合報》9日總結稱,回顧這個“憂”年,台灣固然受到國際景氣的沖擊,但更主要的因素其實是當局決策的舉棋不定及在野黨的掣肘,引發了人民之憂。但比起2008年的代表字“亂”,台灣人民當下的煩憂其實已大不相同,從體制面的價值拉扯降為生活面的實質解決,“就民主政治而言,如此的議題變化就是一種進步”。

  回顧過往,台灣2008年首度選出的年度代表字為“亂”,2009年為“盼”,2010年為“淡”,2011年為“贊”,今年的“憂”字為當局敲響了警鐘。有媒體反問,“剛嘗過‘贊’字滋味的政府,是否對‘民意如流水’太掉以輕心了呢?” ▲

  (韓  香)

分享到:
(責任編輯:鄧志慧、劉潔妍)


24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖