台二代“回去”還是“回來”?--台灣頻道--人民網
人民網>>台灣頻道

  

台二代“回去”還是“回來”?

簡心怡

2013年04月26日07:49    來源:人民網-人民日報海外版    手機看新聞

 

 

  隨著兩岸交流交往的加深,在大陸出現了一個新的群體——“台二代”。他們是台灣人,卻從小就跟隨父母來到大陸生活、學習。長大后的他們,回到台灣卻發現自己“無論是衣著打扮還是言語舉止,甚至是思考方式,都一點一點地和故鄉漸行漸遠”。近日,有“台二代”投書台灣媒體,說出了心中的疑惑和糾結。

  ——編者  

 

  清明回台掃墓,從北京到香港轉機去台北。在等待過關的時候,又一次,我早早將自己的兩本綠色証件拿出來,緊緊攥在手中。和往常一樣,在滿是紅色証件的隊伍中,這果然引起了一些人的注目。

  是的,這是我小小的病態癖好──在大陸成長,平時想盡辦法讓自己和其它人一樣,隻有在這個時候,恨不得昭告天下我是台灣人。

  可是捫心自問,除了手中的証件,我有什麼底氣能這麼說呢?13年來,無論是衣著打扮還是言語舉止,甚至是思考方式,我都一點一點地和故鄉漸行漸遠。

  現在,我住在北京而不是台北。我念的是北大而不是台大。我使用拼音而不是注音符號。我上人人網和QQ而不是臉書和MSN。我說的坐的是地鐵而不是捷運。我知道移動和聯通卻不知道中華電信和台灣大哥大。我坐火車從北京到天津、河南、廣州,卻從來沒坐火車從台北到新竹、台中、台南。我在中國銀行存錢,卻不知道台灣的銀行下午3點半就停止營業。

  是的,這些不過是生活習慣而已。不同的環境有著不同的生活習慣。可是當超商的店員聽不懂我說話﹔當水平書店的老板問我:“小弟,你是大陸來的吧?”當我在淡水買鐵蛋,熱情的小哥說:“你從哪裡來?啊,本來就是台灣人?真的嗎?你不是在跟我開玩笑吧?”當我看不懂公車站牌,上了車總是忘記先看看是上車付費還是下車付費就刷卡,下車又總是忘了和司機叔叔說謝謝……當這些事一而再地發生,它們好像就不再只是不同的生活習慣,而是逐漸積澱成一座無法逾越的大山。我在這頭,台灣在那頭。

  小時候,來大陸是父母的決定,我和弟弟沒得選擇﹔現在長大了,回台灣可以自己做主了。可是,我已經弄不清楚,到底是“回去”,還是“回來”?

  在大陸同學和同事的眼裡,我依舊是,也必須是,一個台灣人,一個外在於他們的“他者”。而回到台灣,我還是“你們”,是不屬於“我們”的那個人。

  可是我仍想問:我是誰?

分享到:
(責編:鄧志慧、劉潔妍)


24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖